泛在图书馆及其多语种信息资源泛在服务的实现途径

2013-08-22 09:27     字号:
 

泛在图书馆及其多语种信息资源泛在服务的实现途径

于新国(天津石油职业技术学院图书馆 天津 301607)

 

摘 要 从泛在图书馆及其特点、多语种信息资源泛在服务的必要性与可行性、多语种信息资源泛在服务的实现途径等方面,对泛在图书馆及其多语种信息资源泛在服务的实现途径进行了探讨。

关键词 泛在图书馆 泛在服务 多语种资源 信息资源 开放存取

 

1 泛在图书馆及其特点

1.1 泛在图书馆及其泛在服务

泛在图书馆即指广泛存在的或无所不在的图书馆。泛在图书馆的概念最早出现于2004年,美国人尼尔•克•卡斯柯(Neal K. Kaske)在“Libraries and the Academy”2004年第4卷第2期上发表了“泛在图书馆在这里”的文章,提出泛在图书馆的无时不在性。[1]从泛在图书馆概念的最早出现,到目前已经引起国内外学者的极大关注。[2]随着研究的深入,我们可将其概括简称为IOA(Internet和Open Access)条件下的6A(Any User,Any Time,Any Place,Any Type,Any Format,Any Language)图书馆(IOA-6A)。其最终的理想化理念应当是:在连接互联网的条件下,全世界的任何用户可以在任何时间、任何地点开放存取任何类型、任何格式、任何语种的信息资源。当然,在目前阶段,6A中的某些条件一时可能还无法完全达到。不过随着科学技术的不断进步和社会的不断发展,相信这种理想化的理念会逐步变为现实。泛在图书馆的本质是实现图书馆信息资源服务的泛在化。今天的图书馆已经成为传递特定信息资源、服务和教育的信息门户,这些资源和服务包括书目指导、目录、数据仓库、数字图书馆、虚拟教室、远程学习、远程指导、数据库、政府文件、服务指南、馆际互借、文献传递、资源存储、特藏资源、虚拟参考咨询、虚拟旅行以及其他特殊服务项目。

1.2 泛在图书馆的基本特点

1.2.1基于互联网络。即泛在图书馆的所有服务都是基于连接互联网条件下所开展的服务。由于泛在图书馆是利用互联网提供和传递信息资源及提供各种泛在服务的,所以,需要具有连接互联网的条件方可利用。

1.2.2基于开放存取。即泛在图书馆的所有泛在服务都是基于免费的开放存取模式。开放存取目前正在成为国际流行的互联网发展趋势,所以,它也应该成为21世纪泛在图书馆的主要特点之一。除了为特殊用户提供基于密码保护的信息资源和服务以外,泛在图书馆应该为全球的所有用户提供以免费开放存取为特征的信息资源及其泛在服务。这个特点也是泛在图书馆在21世纪的最主要吸引力。

1.2.3任何用户服务。即泛在图书馆为全球所有用户提供服务。泛在图书馆应该成为用户在哪里图书馆的服务就在哪里[3]的世界范围内知识和信息的服务门户,为全球化的用户提供服务,而无论用户的年龄、性别、肤色、种族、宗教、身体状况、语言能力、计算机技术和信息素质如何。

1.2.4任何时间服务。即泛在图书馆能在任何时间提供服务。泛在图书馆应该提供每天24小时、每周7天、每年365(366)天的连续时间服务,即没有时间限制的服务,也可称为24×7×365的全天候时间服务。

1.2.5任何地点服务。即泛在图书馆能在任何地点提供服务。泛在图书馆应该可以在任何地理位置上提供服务,理论上不存在地理位置的局限。即其泛在服务地点可以包括地面、地下、海上、水下、空间、交通工具上等各种地点。

1.2.6任何类型服务。即泛在图书馆能提供各种类型的信息资源服务。泛在图书馆应该能够提供多种信息资源类型的服务,包括文献型资源、信息型资源、软件型资源和实物型资源。文献型资源如图书、期刊、报纸、地图、论文、网络工具书、学位论文、会议文献、标准文献、专利文献、研究报告、竞争情报、产品样本、音频文献、视频文献、3D虚拟资源、地方志、家谱、数据库等;信息型资源如科学数据、统计数据、交通线路、天气预报、交通工具时刻表、物价表、股票行情等;软件型资源如网络软件、系统工具软件、应用软件、联络聊天软件、图形图像软件、多媒体类软件、行业软件、游戏娱乐软件、编程开发软件、安全相关软件、教育教学软件等;实物型资源如同网络购物所能提供的几乎任何实体资源,在目前阶段,实物型资源的信息部分是免费开放存取的,实物型资源本身绝大多数难以实现免费。

1.2.7任何格式服务。即泛在图书馆能提供各种格式的信息资源服务。泛在图书馆应该能够动态、无缝地提供任何格式的信息资源。现代网络技术为泛在图书馆提供各种格式的信息提供了解决方案,这些信息资源格式包括文本、PDF、图片、照片、幻灯片、动画、音频、视频、多媒体等多种格式的信息资源。

1.2.8任何语种服务。即泛在图书馆为全球使用各种语言文字的用户服务。泛在图书馆应该能够为全球范围内不同文化背景的用户提供多语种服务,使用户可以毫无语言文字障碍地开放存取各种信息资源,而无论他们的外语水平如何。泛在图书馆作为知识信息社会的动力发动机,自然也应该包括多语种支持的泛在服务这个特点。

2 多语种信息资源泛在服务的必要性与可行性

2.1 多语种信息资源泛在服务的必要性

随着网络技术的飞速发展,互联网上的信息资源越来越丰富。在目前全世界浩如烟海的网络信息资源中,有大量的信息资源是采用中文以外的外语信息资源,所以外语用户所占比例巨大。据2012年的相关统计数据,全世界网民数量约为24.1亿,我国网民达到5.64亿,约占全世界网民总数的23.4%。我国互联网普及率达到42.1%,超过了全世界34.4%的平均普及率,更超过亚洲27.5%的平均普及率。[4]目前在互联网上,采用非中文的外语用户数量占到全部用户数量的73.7%,而中文用户的数量只占26.3%。[5]如此庞大的互联网用户和多语种信息资源,要想利用电脑、手机、电视等各种终端设备,在任何可以连接互联网的地方,在任何时间都可以轻松地克服语言障碍,无需考虑信息资源采用何种源语言文字,利用自己最熟悉的母语文字方便地浏览、检索、获取和利用多语种信息资源,就需要利用泛在图书馆的多语种泛在服务,而这也正是多语种泛在服务存在的基础。

2.2 多语种信息资源泛在服务的可行性

对于全世界的绝大多数用户而言,利用国外信息资源的最大障碍就是语言文字不通。即使有少数人懂得一种或几种外文,不仅距离流畅地浏览和阅读外文信息资源尚有相当差距,更何况还有大量终生都无法识别的其他外语文种的信息资源。因为人一生的精力和时间终归是有限的,所以,要想单纯依靠人自己的力量学习,不可能也无法学会更多的国外语言文字,也就更谈不上无语言障碍地利用外文信息资源了。而泛在图书馆的多语种泛在服务为用户方便有效地解决了这一问题,这就是利用互联网可以实现世界上多种不同语言文字之间的翻译及互通问题。根据目前的互联网技术进展状况,现在已经可以实现世界上多达60余种不同语言文字之间的文字类机器自动翻译。其中有40余种语言可以实现不同语言文字之间的机器自动语音翻译。这是泛在图书馆利用具有自动翻译功能的网络浏览器、网络搜索引擎和网络软件在免费的条件下实现的。

2.3 多语种信息资源泛在服务的技术水平状况

由于多语种信息资源泛在服务依靠的是计算机网络在线翻译技术,因此,在线翻译技术水平的高低就成为衡量多语种信息资源泛在服务质量的首要因素。就目前的技术现状而言,由于计算机网络在线翻译技术所采用的是统计机器翻译模式,翻译结果是由机器生成的,受计算机网络在线翻译技术发展水平制约、不同语言文字之间语序与语法不同、针对某种特定语言可分析人工翻译文档数量的多少,以及其他一些因素的影响,现阶段在开展多语种信息资源泛在服务时,不同语言文字之间翻译的水平和准确度有时尚有一定差距,并非所有语言文字的翻译结果都尽善尽美,但其基本含义还是比较容易识别的。如果用户要想取得更为准确的翻译效果,在进一步阅读信息资源的内容时,可以通过逐步加细翻译来获取更为准确的结果。另外,有些搜索引擎的在线翻译还具有可以及时进行翻译正确率修正的功能,以便使其翻译效果更为完善。

3 多语种信息资源泛在服务的实现途径

3.1 网络浏览器多语种信息资源的泛在服务

利用互联网上具有自动翻译功能的特定网络浏览器,可以实现多语种信息资源的泛在服务,从而实现用户对世界上多种语言文字信息资源的无障碍利用。[6]这些浏览器包括可以即时在线翻译55种世界不同语言文字信息资源的谷歌浏览器,以及采用谷歌浏览器内核的360极速浏览器和云游浏览器,它们都可以实现网页语言文字的自动识别和翻译;IE浏览器借助“必应翻译”可以实现41种语言文字的自动检测和翻译;糖果浏览器可以实现5种语言文字的翻译,借助“谷歌翻译”可实现66种语言文字的翻译;瑞影浏览器可实现3种不同语言文字的翻译,借助“谷歌翻译”可实现66种语言文字的翻译,借助“必应翻译”可实现41种语言文字的翻译,借助“雅虎翻译”可实现8种语言文字的翻译;360安全浏览器借助“有道翻译”可以实现7种不同语言文字的翻译。利用这些多语种信息资源的泛在服务,可以实现由中文到外文、由外文到中文、由外文到外文,以及简体和繁体中文之间的相互翻译利用。

3.2 网络搜索引擎多语种信息资源泛在服务

对于没有实现多语种网站自动翻译的外文信息资源,或难以直接查询到的国外信息资源网站,可以利用特定搜索引擎的在线翻译功能,首先将中文翻译为查询国所使用的语言文字,再利用其外语文字查找相应的网站资源,最后利用具有翻译功能的浏览器实现自动翻译。对于已经下载获取的外文信息资源,则可直接利用搜索引擎翻译为中文信息资源。由于互联网上特定搜索引擎所具有的在线翻译功能经过不断地改进和完善,目前已经可以实现最多可达66种不同语言文字信息资源的在线翻译,包括单词、语句、整篇乃至整部文献信息资源的即时翻译。如此项功能居于首位的谷歌搜索引擎,目前可以翻译66种语言文字,其中44种语言文字可以实现语音翻译。微软公司的必应搜索引擎,目前可翻译41种语言文字,其中18种语言文字可以实现语音翻译。搜索引擎在线翻译具有翻译语种数量众多、内容信息更新及时和翻译效率高等特点。

3.3 外文网站浏览器软件多语种信息资源泛在服务

目前有一种称为“外文网站浏览器”的软件,也可用于实现多语种信息资源的泛在服务。其基本原理是借助谷歌搜索引擎的在线翻译功能,实现对全世界66种不同语言文字信息资源的在线翻译。不过在利用这种软件时有一个前提条件,就是首先需要通过其他途径获取所需查询外文网站的网址,然后将该网址输入到外文网站浏览器软件的谷歌翻译窗口中,利用“源语言”中的“检测语言”,实现软件自动识别和检测该网址所采用的语言文字种类,从而实现自动翻译为目标语言文字页面的目的。利用外文网站浏览器实现多语种信息资源泛在服务的流程为:输入中文、翻译为外文、复制外文、检索出网址、复制网址、粘贴网址到软件、检测语言、翻译成功。软件上同时设有原文和译文的选项,便于将不同的语言文字进行对照参考利用。当然,在了解所要查询利用网站所使用的语言文字种类时,也可以通过人工选择输入相应的源语言文种,实现多语种信息资源的泛在服务。

参考文献

1 Neal K. Kaske.The Ubiquitous Library is Here[EB/OL].http://muse.jhu.edu/Login?auth=0&type=

summary&url=/journals/portal_libraries_and_the_academy/v004/4.2kaske.html.2013-04-04.

2 申彦舒.国内泛在图书馆建设现状调查研究[J].四川图书馆学报,2012(5):40-43.

3 白光祖,吴新年,祝忠明.泛在图书馆环境下SNS的应用扫描与模式分析[J].图书与情报,2012(3):71-75.

4 第31次中国互联网络发展状况统计报告[EB/OL].http://www.cnnic.cn/hlwfzyj/hlwxzbg/hlwtjbg/

201301/t20130115_38508.htm.2013-04-04.

5 Internet World Stats[EB/OL].http://www.internetworldstats.com.2013-04-04.

6 于新国.对国外少年儿童信息资源中文利用的探讨[J].图书馆论丛,2011(4):31-34.

 

于新国 天津石油职业技术学院图书馆副研究馆员。

(收稿日期:2013-04-16。龚永年编发。)

  

附件下载

相关链接